Эликсир счастья - Страница 15


К оглавлению

15

Внизу шумел большой гостиничный комплекс, а дальше шумел океан, которому были в принципе безразличны все человеческие страсти.

5

Встала Кимберли с головной болью. Ей казалось, что она отлично переживет смену часовых поясов, но все же организм требовал сна тогда, когда он привык, и протестовал против попыток Кимберли уснуть не вовремя. Так что ночью Кимберли практически не спала. Да и мысли о том, правильно ли она говорила с Ричардом и не слишком ли была резка, не способствовали покою.

Кимберли хмуро выглянула за окно, но в синем бездонном небе не было ни облачка, и солнце светило вовсю, отражаясь от воды и песка. Пальмы все так же шелестели от легкого ветерка, а туристы уже активно поджаривались под ультрафиолетом.

Ричард конечно же уже там! – с раздражением подумала Кимберли. Хотя нет, наверное, вчера в каком-нибудь баре познакомился со сговорчивой девицей и сейчас отсыпается.

Кимберли не могла понять почему, но одна только мысль о том, что Ричард мог провести ночь с другой женщиной, была ей крайне неприятна.

Вот уж не думала, что способна на ревность, удивилась Кимберли. И какое мне дело до Ричарда? Пусть переспит хоть со всеми островитянками. Может быть, отстанет от меня! А сейчас надо собираться, скоро ланч с сеньором Франко. Не стоит опаздывать. Буду надеяться, что сегодня он настроен серьезно. Иначе как же мне удастся заключить этот контракт? Хоть бы Ричард не забыл о ланче!

Кимберли приняла душ и надела блузку из шифона и широкие брюки. Блузка была почти прозрачная, но Кимберли решила, что она одета гораздо приличнее большинства женщин. Все же здесь курорт и можно позволить себе некоторые вольности. Не такая уж она трудоголичка, как многие думают!

Она спустилась ровно к началу ланча.

– Удивительная пунктуальность для такой красивой леди! – воскликнул сеньор Франко, вставая со своего места и целуя руку Кимберли.

– Благодарю вас. Кажется, кто-то из Людовиков сказал, что точность – вежливость королей! – Кимберли мило улыбнулась и села на место, к которому ее подвел официант.

– Амедей, вы не считаете, что наша сеньорита Сотбери – загадка? – поинтересовался у помощника сеньор Франко. Тот пожал плечами. Говорливость не относилась к его достоинствам. – Вчера она вскружила всем нам голову, будто сказочная принцесса, а сегодня – вновь собранная и деловая леди! Кто же вы, сеньорита Сотбери?

– Вы сами ответили на свой вопрос! – рассмеялась Кимберли.

Сеньор Франко тоже рассмеялся.

– Ну когда же принесут еду? Я сегодня распорядился приготовить для нас «потейдж», «сансочо» и на десерт «гуассадило».

– Что это? – удивленно спросила Кимберли.

– Не бойтесь, все съедобно! – воскликнул сеньор Франко. – «Потейдж» – это густой овощной суп, «сансочо» – соленая треска, сваренная со сладким картофелем. Подается с острым соусом. Смотрите осторожнее!

– Буду знать, – поблагодарила его Кимберли. – А что на десерт?

– Пирожное с лимоном и сыром.

– Звучит удивительно аппетитно! – сказала Кимберли. – Просто слюнки текут. А то мистер Майерс пытался накормить меня медом с орехами! В такую-то жару.

– Пока не принесли ланч, я бы хотел сделать вам небольшой подарок от нашего отеля, – улыбаясь, сказал сеньор Франко.

Он щелкнул пальцами, и вдруг появился вчерашний фотограф. Кимберли так и не поняла, где же он прятался до сих пор. В руках у фотографии был снимок.

– Вы здесь получились просто великолепно! – заметил сеньор Франко. Кимберли была склонна с ним согласиться. – Да и сеньор Майерс тоже отлично выглядит. Один старый Фердинандо уже не тот, чтобы его фотографировать!

– Ну что вы, сеньор Франко! – попробовала утешить его Кимберли, не совсем понимая причину его грусти.

– Кстати, куда же пропал сеньор Майерс? – спросил чуть раздраженно сеньор Франко. – У берегов Канарских островов нет акул, да и вулкан мы бы услышали!

Кимберли сквозь силу улыбнулась. Она совершенно отчетливо поняла, что весь этот разговор, да и вручение фотографии был затеян не для того, чтобы ее развлечь, а чтобы не было необходимости приступать к трапезе до появления Ричарда. Сеньор Франко не хотел обидеть племянника друга.

– Сеньорита Сотбери, вы последняя, с кем мы его видели! – воскликнул Франко, явно на что-то намекая. – Признавайтесь, куда дели мистера Майерса?

От смущения, смешанного с хорошей порцией гнева на Ричарда за то, что ей приходится за него оправдываться, Кимберли густо покраснела.

– О! Вы сейчас станете похожи на «мойо пикон» – тот самый острый соус! – пошутил сеньор Франко.

Кимберли нашла в себе силы справиться и со смущением, со злостью. Она улыбнулась и сказала:

– Я, к сожалению, не знаю, куда пропал мистер Майерс. Мы простились довольно рано. Но я знаю, что он собирался с самого раннего утра изведать все прелести этого острова.

– Тогда мы можем приступать к еде. Ему понадобится не один день!

Сеньор Франко жестом подозвал официанта. Ланч прошел в спокойной атмосфере. Но каждый раз, как только Кимберли пыталась заговорить с хозяином отеля о делах, сеньор Франко умело переводил разговор на другую тему. Вскоре это начало раздражать Кимберли. Ей казалось, что сеньор Франко не желает с ней ни о чем разговаривать.

Когда ланч закончился, она спросила:

– Сеньор Франко, как скоро мы сможем обсудить контракт?

– Вы такая нетерпеливая? – усмехнулся он.

– Да. Я хотела бы быстрее покончить с делами. Мне ведь тоже хочется насладиться Тенерифе! Ничто человеческое мне не чуждо.

– Очень рад это слышать, сеньорита Сотбери, но, боюсь, без мистера Майерса мы не сможем многое обсудить. Ведь его подпись должна стоять под контрактом, не так ли?

15