Эликсир счастья - Страница 16


К оглавлению

16

– Мы говорили с мистером Майерсом, со старшим мистером Майерсом, об этом. Он вовсе не против, скорее за, чтобы под контрактом стояла моя подпись. Если, конечно, вас не смущает перспектива вести дела с женщиной.

– Ну вот, вы сделали из меня женоненавистника. А я женщин люблю, и даже очень!

– Сеньор Франко, только без шуток: когда мы приступим к обсуждению контракта? – нетерпеливо спросила Кимберли.

– Как только вы и сеньор Майерс насладитесь отдыхом в моем отеле. А сейчас прошу нас простить, сеньорита Сотбери, нас с Амедеем ждут дела…

Он развел руками и мило улыбнулся, извиняясь за то, что вынужден покинуть Кимберли. Она холодно кивнула в ответ.

Вот так, подумала Кимберли, оставшись одна на террасе. Мне дали понять, что мой голос ничего не решит и что говорить будут только с Майерсом. Мило!

Она чувствовала, что внутри нее все кипит от гнева.

Ничего, Ричард, я тебя найду, и тогда тебе не поздоровится! Но пока что я буду загорать и купаться. Потом сам будешь еще умолять меня начать переговоры, пока дядя не настучал тебе по безмозглой голове.

Кимберли встала с кресла и бросила на стол смятую салфетку.

Весь день она провела на пляже, купаясь и загорая. Вечером Кимберли спустилась в ресторан на обед. Она ожидала, что вот-вот появится Ричард, но его все не было.

Обед прошел более напряженно, чем ланч. Сеньор Франко не мог понять, куда делся Ричард, и не мог поверить, что Кимберли это неизвестно.

После обеда Кимберли была уже слишком рассержена, чтобы спокойно оценить ситуацию. Она знала, что номер Ричарда где-то рядом с ее номером. То ли справа, то ли слева. Она прошла по коридору и подергала ручку одного из номеров. Дверь не открылась. Кимберли, впрочем, и не надеялась на это, но попытаться стоило. Тогда она дернула другую дверь. Та оказалась открытой.

Кимберли тихо вошла и увидела на диванчике, таком же, как и в ее номере, рубашку с красными попугаями. Точно такая была у Ричарда. Она не ошиблась, это его номер. Но почему дверь открыта? И где же тогда сам Ричард?

Она заглянула во все комнаты. В спальне на кровати в беспорядке валялись вещи Ричарда, но сумки рядом не было. У Кимберли появилось неприятное ощущение, что она знает, куда делся Ричард. Но она надеялась, что ему не хватило сумасбродства сделать это.

Она попробовала найти документы Ричарда, но безуспешно.

Не будет же он носить с собой все документы, попробовала успокоить себя Кимберли. На Тенерифе ему вполне достаточно карточки отеля и водительских прав! Значит, он сделал это. Что же я теперь скажу мистеру Майерсу? Ведь Ричард вряд ли скоро вернется. А что я буду говорить сеньору Франко? Он ведь уже косо на меня посматривает. Думает, что я знаю, куда делся Ричард, и покрываю его. А ведь я действительно знаю! Что же мне теперь делать?! В полиции мое заявление не примут, а в Нью-Йорк я позвонить не могу. Шеф мне голову оторвет! Значит, я должна найти этого идиота Ричарда. Ну только он мне попадется! Ему сильно повезет, если он сейчас в каком-нибудь баре или дешевой гостинице с одной из тех коров, что пялились на него прошлым вечером!

Кимберли вернулась к себе и схватила сумочку и фотографию, которую сделал местный фотограф. С нее улыбался симпатичный молодой мужчина. Отличный снимок, любой узнает Ричарда! Ничего никому не сказав, Кимберли покинула отель. Она решила начать поиски с местного бара. Наверняка там Ричарда запомнили: если не бармен, то официантки.

Она зашла в бунгало с крышей из пальмовых листьев и села за барную стойку. Бармен тут же подошел к ней.

– Что будете пить, сеньорита? – спросил он.

– Ничего. Посмотрите на эту фотографию, вы знаете этого мужчину?

– Да! Это наш постоялец! Он вчера был здесь. А зачем он вам? – спросил настороженно бармен.

– Это мой спутник. Он не пришел сегодня ночевать и днем не появлялся, я хочу узнать, что с ним.

– Это дело полиции, а не хорошенькой женщины, – неодобрительно сказал бармен.

– Вы не знаете, он мог пойти еще куда-то кроме вашего бара? – Кимберли решила проигнорировать слова бармена.

– Да, мы закрываемся довольно рано. Я посоветовал ему несколько местечек. Только нет никакой гарантии, что вам там что-то расскажут!

– Назовите мне эти места и как туда добраться.

– Доберетесь на такси. А теперь давайте я напишу на листке, что это за бары и клубы.

Закончив писать, он протянул листок Кимберли.

– Как вас зовут, сеньорита? А то вдруг и вы пропадете, а я окажусь последним, кто вас видел.

– Спасибо за помощь, – сказала Кимберли и быстро вышла из бара. Ей не хотелось, чтобы бармен знал, кто она такая. Пусть лучше думает, что она ревнует своего мужчину или что-нибудь другое, ей безразлично.

Кимберли села в такси и дала водителю бумажку с адресами. Она объяснила, что ей нужно во все эти бары и что она там будет недолго. Водитель ответил, что с удовольствием подождет очаровательную сеньориту, если она половину суммы заплатит сразу же. Кимберли молча достала деньги, отсчитала несколько купюр и отдала их водителю, а остальные убрала обратно. Водитель удовлетворенно кивнул и повез ее.

В первом баре Кимберли с трудом удалось добиться внимания официантки.

– Что вам нужно? – грубо спросила девица в таком грязном переднике, что Кимберли решила: ни за что на свете больше не придет в этот бар!

– Вы видели этого человека?

– Даже если и видела! Я не могу помнить всех клиентов!

– Он был очень ярко одет.

– Все эти люди, – официантка обвела рукой зал, – ярко одеты! А вот вы выделяетесь. Сразу видно, что вы не туристка. – Кимберли не поняла, что это – комплимент или порицание. Официантка еще раз окинула ее взглядом. – Так что, если вы ничего не заказываете, сеньорита, идите отсюда.

16