Эликсир счастья - Страница 39


К оглавлению

39

– Кимберли, не заводись, – перебил ее Ричард. – Никого ты не убила. Ты же сама осматривала их раны! Тебе нужно отдохнуть. Когда ты выспишься, придешь в себя, мы продолжим этот разговор.

– Никакого продолжения не будет, Ричард Майерс! Немедленно спусти трап!

– И не подумаю!

– Ну и не надо, – спокойно сказала Кимберли. Она перегнулась через борт и спрыгнула на причал.

– Ты с ума сошла! Ты могла переломать себе ноги! – закричал испуганный Ричард.

– Ха! Ты мог бы подумать обо мне раньше, до того как влип в эту историю. Теперь же поздно.

Кимберли развернулась и пошла по причалу прочь. Люди с удивлением оглядывались на нее. Но, не пройдя и двадцати шагов, она почувствовала на своем плече крепкую руку Ричарда.

– Немедленно убери свою руку, – прошипела Кимберли. – Ты делаешь мне больно!

– Прости, – смущенно пробормотал Ричард. – Я просто не могу отпустить тебя. Я люблю тебя, Кимберли, и прошу стать моей женой. Ради всего, что мы пережили вместе!

– Только потому, что мы все это пережили, я никогда не стану твоей женой. И я не люблю тебя, Ричард. Забирай свои сокровища!

Она сорвала с шеи мешочек с камнями и швырнула под ноги Ричарду.

– Больше никогда не смей меня тревожить!

Кимберли резко развернулась и побежала к отелю. Она влетела в прохладный холл и столкнулась там с сеньором Франко.

– Боже мой! Сеньорита Сотбери! – воскликнул он. – Что с вами произошло?!

– Нас захватили вымогатели, но мы убежали. Теперь на побережье Ферро полиция может найти их, если они еще не умерли от потери крови. Кстати, один из них – сеньор Уркихо. А сейчас я иду в свой номер, чтобы принять душ и немедленно лететь домой. Когда ближайший рейс в Нью-Йорк?

– Через два дня, – ответил ошеломленный сеньор Франко.

– Тогда как скоро я могу вылететь на континент?

– Через три часа будет рейс.

– Закажите мне билет. Думаю, мы с вами, сеньор Франко, больше не увидимся. Я благодарна вам за гостеприимство. Дальше с вами будет вести переговоры мистер Майерс. А теперь простите меня, но мне срочно нужно в ванную.

– Но, сеньорита Сотбери, что вы говорили о преступниках?

– Подробности узнаете у мистера Майерса. Кстати, передайте ему, что я ни за что не открою ему свою дверь. И не говорите, что я улетаю.

Кимберли развернулась и бросилась к лифтам. По ее щекам текли слезы.

Это просто усталость, убеждала она себя. Я приму ванну, отдохну и через сутки буду дома. Главное сейчас держаться подальше от Ричарда. Как же он мог так со мной поступить?!

Кимберли размазывала по щекам слезы и твердила как заведенная:

– Пусть Ричард говорит, что хочет, но я не люблю его, не люблю!

13

Кимберли почти ничего не помнила о том, как добиралась домой. Она только знала, что с Тенерифе прилетела в Мадрид, откуда ей пришлось отправиться в Париж: не было рейсов на Нью-Йорк. Зато почти через двадцать минут после приземления ее самолета в аэропорту Шарля де Голля объявили посадку на рейс до Нью-Йорка.

И вот наконец, помятая, не выспавшаяся и очень злая, Кимберли вошла в свою квартирку и тут же бросилась в ванную. Ей все время казалось, что она никак не может смыть с себя грязь, которая скопилась за сутки плена.

А еще в своих волосах Кимберли ощущала легкий, чуть уловимый запах океана и солнца. И в ее памяти сразу же воскресали объятия и поцелуи Ричарда.

Если этот человек не уберется из моей жизни, рассерженно подумала Кимберли, я не знаю, что буду делать! Я не могу ни спать, ни есть, ни работать! Я все время думаю о том, что произошло. Кажется, мне потребуется помощь специалиста. Хотя я и сама могу сказать, что произошло. Мне просто очень стыдно перед Стенли. Ведь я предала его доверие, его любовь. Променяла этого потрясающего человека на Ричарда, который считает, что одна ночь с ним должна осчастливить любую женщину! А Стенли не такой! Он умный, хороший, и он заслуживает женщину лучше, чем я. Что же теперь делать?!

Этим вопросом Кимберли мучилась почти два дня, прежде чем решилась позвонить Стенли и сообщить, что она уже дома.

Как только я увижу Стенли, уговаривала себя Кимберли, я сразу же перестану думать о Ричарде и всей этой истории. Конечно, я расскажу Стенли о том, что произошло на острове. Я не имею права скрывать это от него. Пусть он сам решает, что дальше будет делать. Я готова согласиться с любым его решением.

Стенли очень удивился, узнав, что Кимберли уже вернулась в Нью-Йорк, он-то думал, что они скоро увидятся на островах. Он весело шутил и посмеивался над Кимберли, которая не смогла продержаться без работы и пару дней.

Они договорились встретиться этим же вечером в любимом ресторанчике, где когда-то Стенли сделал Кимберли предложение и она обещала подумать.

Вот сегодня все и решится, сказала себе Кимберли. Если я не обманулась в Стенли, он простит мне все. Он поймет, что я не хотела иметь никаких отношений с Ричардом. Кимберли невесело усмехнулась. Если он еще раз попросит меня стать его женой, я с радостью соглашусь. В конце концов, дорога в «Счастливое путешествие» мне теперь заказана. Я не смогу вернуться туда работать. И с удовольствием объясню старику Майерсу, почему это произошло. Так что я пока безработная и буду с удовольствием обустраивать быт Стенли, тем более что он этого заслуживает!

Кимберли приводила еще сотни доводов, почему она должна остаться со Стенли. Проговаривала в уме множество диалогов, думая, как лучше рассказать Стенли об измене. Ей казалось, что теперь-то все наладится. Хватит с нее приключений и беспокойства. Пора бы уже и ей повзрослеть.

Когда Кимберли вошла в ресторан и увидела Стенли за их любимым столиком, что-то в ее душе оборвалось. Она поняла, что никогда не любила Стенли, что только пользовалась тем, какие удобства предоставляли ей эти отношения. Она вдруг поняла, как была нечестна по отношению к этому прекрасному человеку.

39