Эликсир счастья - Страница 3


К оглавлению

3

– Ну природа нетронута на других островах. Тенерифе – один сплошной курорт, – возразила Кимберли, недовольная, что ее доклад шеф слушал не очень внимательно.

– Так вот, мисс Сотбери, – продолжил Майерс, пропустив ее комментарий мимо ушей, – вы поедете не одна. Я хочу, чтобы вас сопровождал мой племянник. Вы, наверное, слышали о Ричарде? Он, конечно, слегка легкомысленный молодой человек. Но не всем же быть таким совершенством, как вы, Кимберли!

Она сильно удивилась тому, что мистер Майерс назвал ее по имени. Обычно он ограничивался фамилией. Кимберли могла бы порадоваться этому, да еще и комплимент от самого шефа! Вот только весть о том, что к ней приставляется наблюдатель, да еще и Ричард Майерс, совсем ее не обрадовала.

– Я бы хотел, чтобы такая опытная и умная сотрудница, как вы, познакомила Ричарда со всеми тонкостями нашей работы. Мальчику уже тридцать два. Пора ему и заняться делом. Но я же не могу отдать кресло главного менеджера человеку, который ничего не понимает в туристическом бизнесе?

– То есть вы хотите, чтобы вакантное место главного менеджера занял мистер Майерс? – ошеломленно спросила Кимберли.

Она уже была уверена, что скоро на двери вожделенного кабинета появится табличка «К. Сотбери – главный менеджер». И вдруг такой удар! Кимберли просто не хотела верить этому.

– Да! И я бы очень просил вас научить Ричарда всему, что вы знаете. Зачем скрывать правду? Вы – лучшая, и в этом я вновь убедился, прочитав ваш проект. А мне скоро пора уходить от дел. Поверьте, мисс Сотбери, в моем возрасте очень тяжело руководить всем. Пора бы уж и Ричарда пристроить к делу. Пусть он чуть-чуть поработает главным менеджером. Потом, через пару лет, когда я уйду, он займет мое место. И я хочу быть уверенным, что, как только он сядет в мое кресло, «Счастливое путешествие» не отправится в последний путь. А вы сможете научить Ричарда всему. Вы ведь очень настойчивая молодая леди и знаете, как добиться своего. Да и багаж знаний и навыков у вас не маленький.

– То есть я должна буду научить его вести переговоры, делать проекты…

– Именно! И к тому же я, если честно, боюсь отпускать его одного. Он такой легкомысленный! Но это только между нами, вы же понимаете? – быстро предупредил Кимберли мистер Майерс.

– Хорошо, я все поняла, – ледяным голосом сказала Кимберли. – Я могу идти?

– Вы даже не спросите, когда уезжаете?!

– Я и так знаю, что вы бронировали для себя места в первом классе на двадцать третье июля на рейс в три тридцать после полудня. Так что у меня есть еще время, чтобы привести все дела в порядок. Я уже могу идти? У меня много дел.

– Ну зачем же так официально, Кимберли! Вы же моя лучшая сотрудница! Вы моя гордость и моя надежда. Потому что, если вы не научите Ричарда уму-разуму, я просто не знаю, что мне делать! Этот молодой романтик постоянно стремится к чему-то, чего нельзя достичь! Он – полная ваша противоположность! И меня иногда пугает мысль, что будет с моей фирмой, когда он возьмет бразды правления в свои руки. Помогите мне, Кимберли!

– Я сделаю все, что в моих силах! – холодно ответила она и вышла из кабинета, оставив шефа в недоумении.

Он не мог сам себе объяснить причину ее столь странного поведения. Впрочем, долго он над этим не раздумывал, махнул рукой и списал все на обычную причину раздражительности всех женщин.

Кимберли же, наоборот, буквально кипела от гнева, возмущения и обиды.

Как он мог со мной так поступить?! Буквально три недели назад говорил, что с того момента, как я пришла работать в «Счастливое путешествие», оборот фирмы вырос на пятнадцать процентов, а это много за три года-то! И я знаю, процентов четырнадцать – моя заслуга. И вот теперь меня приставляют нянькой к этому Ричарду. Требуют, чтобы я рассказала ему обо всем, что знаю и умею. Чтобы мистер Майерс мог спокойно отдать ему мое место! Это же мое место!!! И ладно бы был достойный кандидат! А ведь если он действительно тупица и разгильдяй, как о нем рассказывают, нет никакого смысла продолжать работать. Можно сразу же распускать «Счастливое путешествие». Если главный менеджер не умеет работать, все остальные не вынесут его обязанности на своих плечах. Или мистер Майерс думает, что я буду ходить за Ричардом, помогать ему делать каждый шаг, вытирать слюни и сопли, успокаивать, пока он сам не уйдет и место не освободится? А где гарантия, что за это время я не надоем этому Ричарду своими советами так, что он вышвырнет меня? Имеет ли мне смысл чего-то вообще ждать? Да и сколько можно ждать?! Если я хлопну дверью, новое место я найду без проблем. И мистер Майерс должен это понимать. Вот возьму и уйду!

Кимберли была слишком зла, чтобы объективно оценивать ситуацию. В глубине души она знала, что никуда не уйдет из «Счастливого путешествия». И не только потому, что имела в этой фирме устойчивое положение и получала очень приличный оклад. Она отдала все силы своей души этой компании. И уже не видела жизни без нее.

Ладно, подумала Кимберли, немного успокоившись, посмотрим, что за фрукт этот Ричард, может быть, все настолько плохо, что мистер Майерс сам поймет, что ему нельзя отдавать фирму. Или, наоборот, все так хорошо, что я добровольно уступлю кресло сильнейшему.

Кимберли фыркнула.

Вот и нет! Ричард не может быть сильнее меня, и я заставлю Майерса понять это, хочет того старик или нет. Иначе зачем все эти жертвы? Посмотрим еще кто кого, мистер Ричард Майерс!

2

Впервые за много лет Кимберли не смогла уснуть. Обида на мистера Майерса душила ее. Кимберли понимала, что глупо обижаться на старика. Он просто любил племянника и был уверен, что должен отдать дело ему, единственному наследнику. Но почему тогда крайней оказалась она? Разве Кимберли Сотбери не заслужила этот пост? Она работала много лет, и напряженно работала. Она взваливала на свои плечи работу других, старалась стать незаменимой. И вот оказывается, чтобы получить кресло главного менеджера, достаточно просто приходиться племянником мистеру Майерсу!

3