Эликсир счастья - Страница 27


К оглавлению

27

– Чего орешь? – спросил он Маркеса на хорошем испанском.

Кимберли легко его понимала, потому что в его речи слова не соединялись в одно большое слово, как у островитян.

– Камера сломалась, я подумал, может, ты сможешь посмотреть, что с ней, – ответил Маркес.

– Я что, настройщик теле– и радиоаппаратуры? – зло спросил подельник.

– Нет, но я подумал…

– Ты слишком много думаешь, Маркес. Делай что хочешь, но нужно снимать их быстрее. Пора избавляться от них. Опасно столько держать их здесь.

– Что, прямо сегодня? – удивился Маркес.

– Нет, вчера! – язвительно ответил человек в маске.

– Но камера не работает и я ничего не могу с этим сделать!

– Ну так съезди и купи новую! Я пошел. Как только снимешь их, позовешь меня. Ты же не хочешь пачкаться в крови, так, сопляк?!

– Хватит и того, что я их похитил, – парировал Маркес. – Мне еще обвинения в убийстве не хватало!

– Чует мое сердце, если тебя прижмут, ты нас всех сдашь.

– Ничего подобного! – запротестовал Маркес. – Это не в моих интересах. И потом, я знаю, что вы достанете меня и в тюрьме.

– Правильно рассуждаешь, Маркес, правильно. Поезжай за камерой. И быстро.

Человек в маске вышел. Маркес повернулся к пленникам. Кимберли постаралась сделать вид, что она не поняла, о чем говорили бандиты.

– Снимем позже, – бросил им Маркес и вышел.

Кимберли несколько секунд сидела без движения. Кажется, ей надо извиниться перед Ричардом. Ведь он был прав. И надо что-то делать! Маркес не способен на хладнокровное убийство, но этот в маске готов на все, Кимберли чувствовала это.

– Мистер Майерс… – тихо позвала она.

– Что? – спросил Ричард.

– Каким образом вы хотели бежать?

– Что это вы вдруг надумали? Этот Маркес обещал же вам, что вас не тронут.

– Я слышала, как они говорили со вторым в маске. Нас убьют, как только сделают запись.

– Откуда вы знаете? – подозрительно спросил Ричард.

– Я изучала испанский.

Он хмыкнул, давая понять, что ей давно бы следовало в этом признаться.

– Ладно, слушайте внимательно. У меня есть дурацкая привычка класть на всякий случай зажигалку за пояс джинсов. Это из-за того, что из карманов я ее все время роняю. И эта привычка нас спасет. Если вы будете так добры вытащить ее и пережечь ею веревки, мы сможем бежать.

– Может быть, нужно подождать темноты? – спросила Кимберли.

– А куда делся Маркес?

– Поехал в город за камерой.

– Мне кажется, что мы где-то за Сан-Себастьяном. Они думали, что я без сознания, но я был в себе всю дорогу. Мы ехали где-то два часа.

– А я думала, мы на складе в портовом доке, – призналась удивленная Кимберли.

– Нет, там слишком опасно нас оставлять. Днем доки кипят жизнью. Мы где-то в глухой местности. И это не склад, как вы думаете, а большой эллинг, куда на время штормов ставят лодки.

– Значит, Маркеса не будет часа четыре. За это время стемнеет. Я боюсь, что кто-нибудь зайдет проверить нас и увидит, чем мы занимаемся.

– Тогда покричите, позовите бандитов. Скажете им, что я потерял сознание и совсем ослабел. Потребуете для меня еды и медикаментов. Тогда они будут думать, что я вообще уже ни на что не годен, и некоторое время не потревожат нас.

– Хорошо, – согласилась Кимберли.

Она несколько раз глубоко вдохнула и медленно выдохнула, чтобы подготовиться к по-настоящему громкому крику. Кимберли понимала, что ей нужно изобразить ужас. Ну если не ужас, то сильное волнение. Она должна дрожать от страха, что рядом с ней может оказаться труп. А Майерс уже скорее там, чем здесь…

– Эй! Кто-нибудь! – закричала Кимберли. – Скорее сюда! Сюда! На помощь!

– Очень натурально, мисс Сотбери, – весело прошептал Ричард. – Только, боюсь, мне понадобится слуховой аппарат после ваших криков.

– Помолчите, Майерс, – так же шепотом огрызнулась Кимберли. Она набрала в легкие воздуху и вновь завопила: – Сюда! Помогите же кто-нибудь!

Наконец дверь распахнулась, и в сарай вошел все тот же человек в маске.

– Что? – хрипло спросил он, стараясь говорить так, чтобы потом Кимберли не смогла опознать его по голосу.

– Срочно принесите еды и медикаменты для мистера Майерса! – потребовала Кимберли.

– Зачем?

– Вы что, не видите? Он сейчас умрет! Ваш дружок жутко избил его. Я вся в крови мистера Майерса! Он давно не подает признаков жизни. Если вам хочется потерять одного из заложников – ваше дело. А вот я не желаю сидеть, привязанная к трупу!

Человек в маске подошел к Ричарду и ткнул его носком туфли. Кимберли успела заметить, что туфли дорогие. Значит, и бандит не рядовой.

В ответ на пинок Ричард слабо застонал.

– Он дышит, – сообщил бандит в маске.

– Я знаю, что он дышит! – взорвалась Кимберли. – Но он скоро перестанет дышать. Вы что, не чувствуете, что у него жар?! Да и такая сильная кровопотеря… Вы должны что-то сделать для того, чтобы он не умер в ближайшие же минуты!

Человек в маске, не говоря ни слова, развернулся и вышел из сарая.

– Надеюсь, мое шоу было достаточно убедительным, – пробормотала Кимберли.

– Вы знаете, я себя почувствовал гораздо хуже, чем до вашего представления, – подбодрил ее Ричард.

– Спасибо! – язвительно поблагодарила Кимберли. – Но пока что он ушел и ничего не пообещал! Я думаю, что он не…

Кимберли не успела закончить фразу. В сарай вошел человек в маске и поставил возле нее аптечку, демонстративно вынув из нее шприцы и бинты. Кимберли хмыкнула. Рядом с аптечкой преступник поставил термос и сверток из фольги, видимо с едой.

– Благодарю вас, – сказала Кимберли. – Только как я засуну в рот мистеру Майерсу таблетки? Я не гуттаперчевая и не смогу совершить гимнастические чудеса!

27